Dragon Quest Terry's Wonderland
Ventajas: Puedes hacerte una idea de lo que puede significar o te lo puede traducir perfectamente.
Desventajas: No reconoce: い ni け, por lo que esta oración quedaría algo rara, así que podéis usar otro OCR (Reconocimiento Óptico de Caracteres): http://maggie.ocrgrid.org/nhocr/, que tampoco traduce perfectamente.
La oración quedaría así: 「竈の中は 広大な優轟ヵゞ 広ヵ寶っています。
どうヵ` ぉ気をつ けて! (he borrado con paint @SQUARE ENIX y blogocio.net
Los símbolos en negrita son los que están mal, los más complejos son los que más le cuesta, podríamos buscarlos en las tablas de Hiragana, Katakana y Kanji... pero sería una tortura, sobretodo los Kanji
Esta oración no la he podido traducir por traductores, me ha ayudado un compañero que sabe japonés, sería: "Dentro (al cruzar) de la puerta se extiende un enorme mundo. Ten mucho cuidado"
No hay comentarios:
Publicar un comentario